星级打分
平均分:0 参与人数:0 我的评分:未评
中国古文简洁精炼,却充满着含蓄、内敛、温和又充满强大坚定的力量。虽然岁月流逝,语言变迁,中国古文字已经蒙上了历史的尘土。但只要在中国传统文化的大海里遨游,那种美感就是无可替代的。如果将海门话版的流行语用中国古文翻译,美到简直想哭~
6 [5 S3 F7 C( ^6 H5 x) T i0 }
8 z8 i# e5 e. t o9 W" R( `海门话:马相好来凹ki窝伊,自家看看也困弗砸的。
6 e: C6 w; `8 i) W) z% ]1 D w; a" {& i5 H3 p6 l
古文翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
; ]' f7 m7 v: z. _( Z% ~
( G2 b! c! k3 f* C5 B+ g# G1 |* @6 d- u
海门话:屋里有钞票,想囊嗖囊。
$ S* U/ t; S- _+ L
9 R3 c7 q" o: e$ J. ^/ B古文翻译:家有千金,行止由心。
6 V0 x2 n4 u0 @3 S! B' j3 C1 j$ Z; V, f$ ~1 _2 y ^
; C8 f+ T! A) U, t5 h: J$ z海门话:别样弗关个,最最主要还是要看内在气质。 1 e4 |6 H* v/ _& @- }
& x! K% R( X/ ~8 w( L! Z$ y古文翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。 - N3 u1 R- S: b* h$ b; {
l! f( k! i. }: F. O
+ `3 u; k! P4 K! E8 k! }海门话:吾啊真个是醉的。 , H4 t# O, r) g/ _ o
5 C* B2 v0 ^0 J% C5 J7 P
古文翻译:行迈靡靡,中心如醉。 . q# e8 @# `5 f$ t1 {$ A
0 N Y' Y' u( X
$ d+ I" q6 [1 V( S海门话:宁要是恩德理想,特了咸鱼有哈两样。 - K1 E/ b8 I# O- T, m% L; t' Q; c. P
; y9 Y4 W0 O0 s: d古文翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。 / s7 l# ^" i1 K* A
: @6 C" z: {6 L/ d! g2 e0 G3 J9 A
: k+ B0 {5 e1 l% T( b6 T海门话:恩嫩狠,恩德屋力宁晓得伐。 & U2 h% ~- w! `' A+ a6 H# @
, O0 O! Y* |! K. z
古文翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 ) C; @' L! N# \% |' L& x
! @- L8 q5 g* D; C, M
5 f' c; A& k; [: w- N1 D3 [5 H
海门话:哎哇呀,桑心个。
/ z3 m, Y* H3 b4 T6 @& ?5 G- x. d/ ]4 c* @7 O# z' I
古文翻译:形若槁骸,心如死灰。 L0 q- S: N# P1 e
. U" _% {0 j* K7 R6 l, H1 }
+ Z4 P" {& N: t4 C: B% O7 u3 w海门话:吾个心差弗多已经西特的。 ' D, D; C8 s; z/ V4 ^
' Q/ J6 K1 }: X% o: Q4 ?
古文翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
2 S s/ Z, a: a! ]! w$ X! z2 g% {
6 T) q- w u6 _9 X) C& g2 r/ g% K3 d
% Y9 q, G+ d& P" U) H3 \海门话:恩的城里宁胎撒会白相个。
; L3 r$ d5 F( K& W8 ~9 C9 H
. f5 ~. a9 A: J7 f古文翻译:城中戏一场,山民笑断肠。 , h( |" d' k- H3 ]" ^
% z& p3 q7 f% z! {% C& b
, U" X7 y8 w% w& h2 F* u9 h V }5 w
海门话:重要的事体要窝三趟。
3 B% D1 p" t# \9 H
A; |+ D: F0 f7 e I7 s, ]古文翻译:一言难尽意,三令作五申。 `' F' ]1 A4 H
- x# I% a6 x" T( N0 X
. _3 Z! S. L5 F% ~海门话:世噶能度,吾想册ki看看。 $ z0 X0 f0 z, j
( _0 _( {- ^5 U% y/ k M; g% @
古文翻译:天高地阔,欲往观之。
1 R2 ~# X5 X4 c8 m% f1 A" Q- {- A! @2 ]: t0 w8 u% g7 n
& n* i0 P4 |& ?2 l& P' ?
海门话:吾弗识字,恩凹骗吾。 / h* G# C7 O( { M
7 w- ^8 e: [( |8 T7 s) V3 Q) W古文翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。 * P+ }8 Q5 d* D+ n" Z/ ^2 O0 T
$ k2 K& f& s/ r
6 u$ ~1 Q$ w/ d: H' Y0 x/ v
海门话:弗作西就弗会得西,恩为哈弗懂。
- u2 C. [) S E& I i# j% y# N. T- G0 W- u. j0 P3 o: V$ o
古文翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
; e0 @' X1 R+ Q: s1 G0 F9 B% @& p! G0 ~
2 a' r5 I) f: V) |! \0 I( c$ G( Z海门话:恩弗是一官子了了打仗。 ! q2 K( `2 x4 h+ C9 ^
& i; b) Y* v5 ]2 r9 h9 e& q古文翻译:岂曰无衣,与子同袍。
$ s( }$ v. a. j5 n$ g) [
. N( b! i- @+ n& W& ?# W! y
$ ^+ R3 C3 a3 \# r. \/ o$ E& u# p+ o海门话:窝得蛮有道理个,吾连带一声说话回对勿上来。 ( f! }3 ]& L" N
0 [+ k* K1 c9 `, `! R+ g& z古文翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
$ z, M+ R1 M7 D$ Y
, I( x# y: G/ d+ A/ ]7 N" L4 `
' J) v& W4 V( Z3 W( P# |4 M3 y$ l5 d海门话:好么叟好的,哎要一落里做的面朗,叟到底要分特。
8 f3 ^" s4 K0 S- B
- {# e" b1 q0 \# d古文翻译:爱而不藏,自取其亡。 : {% i% Z7 |: e( j/ W! G
5 l8 U& z4 V' C" n* ]+ M- ^: d. G
3 J. ^" Q* R( _5 J% i- a
海门话:哈撒特宝宝的。 ' a. E6 u% y+ j- n% C5 E. f, [
/ C3 [0 W9 H! D; U( N古文翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
3 u9 n, |$ _" w1 }; P6 B* b
7 R, H5 T3 A }1 I7 G海门话:等吾头发长到腰眼里,恩寻吾做娘子好哇?
; v* X) U2 L. }: L5 J# h5 e
" E+ z! k( U+ }2 y$ @9 J古文翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
1 I& d, Y. w% c3 i0 B/ e! c# l8 I
M; [! i# i3 [8 v7 U海门话:赞来凹ki话伊,吾弗敢看。 + {: O5 y5 p# W. d# z- S* S4 [
& {5 l- _( Y* V* s8 v- N
古文翻译:尽美尽善,不忍卒观。 2 l0 H5 m* D2 {' M# c3 P& F
( t9 g/ [/ m! ?) Z0 s# _# E# C# M
海门话:吾嗖想定定心心做一个神气小伙子。 ; s1 V+ F: L" A: t
. {( a8 D2 Z" p8 N4 `
古文翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。
- w3 X9 |; U2 ?2 W5 J g6 ]
: o9 o- m! h% b |