星级打分
平均分:0 参与人数:0 我的评分:未评
中国古文简洁精炼,却充满着含蓄、内敛、温和又充满强大坚定的力量。虽然岁月流逝,语言变迁,中国古文字已经蒙上了历史的尘土。但只要在中国传统文化的大海里遨游,那种美感就是无可替代的。如果将海门话版的流行语用中国古文翻译,美到简直想哭~ 3 b2 I7 d6 ^4 J* z0 ^; e
( e% y1 r6 T* [2 g! t. g _1 B" L n7 l海门话:马相好来凹ki窝伊,自家看看也困弗砸的。
6 S" l; T6 H. L0 ?2 q$ D W* {
5 e9 r5 o G+ C9 X0 |古文翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。 " D2 ?5 W& y1 z6 [0 a
1 J) V ^$ d# G) b6 R. P- F/ O: z" k8 m- m, Q
海门话:屋里有钞票,想囊嗖囊。
' I- x+ A4 K& v& _% D& J$ l, \+ n
古文翻译:家有千金,行止由心。
3 }5 d6 y5 Y+ m7 Q6 y* }/ {) H; {8 @8 `7 S" B" D5 |
. K$ s8 |- k8 |6 _% }% _海门话:别样弗关个,最最主要还是要看内在气质。 0 F m9 D9 ^4 E; s, N3 N
. w4 b( s& L& A8 J古文翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
/ r( R' R% o5 V0 z: D: [$ X: y# M K6 q H' J
/ C% R x9 ]( S* K+ ]
海门话:吾啊真个是醉的。
2 v1 Z8 v% F* i3 a7 h# J/ F H4 x4 c
2 c1 o2 W3 e3 S' b# X' B Y: |古文翻译:行迈靡靡,中心如醉。
+ `% Y' ]$ v" J$ l5 {! d" \! e* }/ U# \% N" k
& D) B$ ~: G7 E
海门话:宁要是恩德理想,特了咸鱼有哈两样。 8 {: I% B& E7 N. q
* Q& T I; w7 A* K
古文翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
, F5 ?4 H$ j# S* @- g! y9 \9 I+ Y) g( x
9 c7 m$ v9 X- g; T( k( u" l9 Z
海门话:恩嫩狠,恩德屋力宁晓得伐。
" `2 X5 O1 N. A' R/ c( m
+ A4 T/ L" R, C- ~+ C, t古文翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 ; H1 t" F) h1 \6 Q2 f6 V( d
7 J( T% s! ?( S. p3 |' g6 C( L8 i% j, S8 X( W! r5 \& W
海门话:哎哇呀,桑心个。 2 X+ w; {+ o3 S( E
! [! e* Q( @ d& q古文翻译:形若槁骸,心如死灰。 - ?( R- W2 O, g" y0 Q2 u+ J7 Z
1 Y3 W) P l3 [" `! m5 V' M
L& C( B2 W) h* Y# V" Z海门话:吾个心差弗多已经西特的。 # {! X* y) d) O, J0 s/ P+ v. P
" H- R; D0 B& i4 X# G4 _8 H. ^古文翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。 5 I5 l! V% u) G2 f* s
7 E+ F0 Q8 v5 m8 @3 Y
4 }: U: o4 a. K8 i" J海门话:恩的城里宁胎撒会白相个。 * i$ J# N0 ^$ S$ b
3 s% r6 ^$ V% W! S; B9 r
古文翻译:城中戏一场,山民笑断肠。 / C3 C( _6 s! l7 W& @
- W$ t2 [ s _" T0 U: J* @6 Q3 @( |. H9 e+ O5 l
海门话:重要的事体要窝三趟。
S) h! L$ t. C3 t4 `$ `, d( [1 c- P: ~. a
古文翻译:一言难尽意,三令作五申。 8 p* o) K: q( i4 T
9 ?( s% i) T: Q: F7 y
- }2 Y, w' J3 O; F& D
海门话:世噶能度,吾想册ki看看。
& W) ]3 R9 ~: [& I1 ?$ [* I& u O- x8 [: T+ c3 B+ Z
古文翻译:天高地阔,欲往观之。
- d3 M3 e; p! }( ]4 [0 _7 `$ h$ k; b/ p! J! |
. i+ N; j# s5 i% d4 p! K
海门话:吾弗识字,恩凹骗吾。 7 P* D+ S4 p7 p3 o" ]# g6 K, {
' _8 n+ {& S+ w8 T2 i古文翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
$ d! ^- j2 Q5 r% _% {" k
- A# O4 R: W9 k! Y) Q4 w( i
F/ a* o* }0 s* Y, q6 }% o海门话:弗作西就弗会得西,恩为哈弗懂。 4 B- z1 U6 T/ D( d
; E( D4 R$ y" \% Q古文翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
5 I3 I, u6 v2 B7 v
0 Y5 p6 I4 k4 t" u) X+ T% ^
1 w6 d6 ?9 V0 J% Z& T2 e! i海门话:恩弗是一官子了了打仗。 8 A4 l2 z" g% n9 W0 b; o* ?5 E4 m; f
! F8 X7 k! U) u! R G# j古文翻译:岂曰无衣,与子同袍。
9 O6 `9 j7 o' U# h% u8 i% H8 Q7 X8 \5 _6 ]& P
% h" G" O# N. {海门话:窝得蛮有道理个,吾连带一声说话回对勿上来。 + v8 ^; k9 Y# U: n# I
u7 l. O" v6 d* M! r9 Q) }古文翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
' s. g" W6 j3 E2 |$ H6 X5 [
- m6 t: N9 }6 j% h6 G2 U, P1 b+ ~
海门话:好么叟好的,哎要一落里做的面朗,叟到底要分特。
- W( [5 n# f' c- @* E% ? s1 r% L; R e5 G+ y4 F& {
古文翻译:爱而不藏,自取其亡。
+ h I+ @) y4 e$ W$ W1 J# `7 |* K7 {4 ~( l* k7 Y$ C
- b, s* N+ a9 z( X- q4 N海门话:哈撒特宝宝的。
2 f$ y) A. U2 w
1 X3 K7 n u1 [4 f$ o古文翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
+ d$ C! H* [7 H4 l. Y4 B, @- f
( A$ U) g! T. o) e7 n" ^海门话:等吾头发长到腰眼里,恩寻吾做娘子好哇?
4 p6 F9 r% E8 |8 P- j" y& W
" e' b4 ]7 L, [% [ _古文翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯? & Z: g% _9 s0 R% U$ ], y: J4 m
' \0 V1 D: N, X- A" A. t
7 X9 t% E+ y { P ^7 D% J6 z
海门话:赞来凹ki话伊,吾弗敢看。
( [7 }! j- n! z8 a* Z, ~
7 Q8 J7 V# D' A+ I* p! A$ Z1 W) A古文翻译:尽美尽善,不忍卒观。 % G; ]- g( G! i, j* {* L
4 u' d I$ r R& }. ]. e
3 w( |8 B1 F0 n2 f
海门话:吾嗖想定定心心做一个神气小伙子。
! ~" N( `, d; `9 G# j2 b/ z$ H: `1 w6 [% ^* Y
古文翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。 ! N! ~% c% t6 ?0 o% q" [ }: O' p! [
: E4 a+ R. ~8 U4 S' C3 n1 {/ I
|